Překlad "да махнеш" v Čeština


Jak používat "да махнеш" ve větách:

Искаме да махнеш полицейските камери от ъгъла на Ричмънд и Огъста.
Chceme, abys odstranil policejní kamery z rohu Richmond and Augusta.
Давам ти три секунди, точно три секунди, да махнеш глупавата си усмивка или ще ти извадя очите и ще ти пробия дупка в черепа!
Dám ti tři vteřiny, přesně tři vteřiny, aby ses přestal tak blbě usmívat, nebo ti vyškrábu bulvy a narvu ti ho tam!
За да махнеш брадавици, ги натъркваш с картоф и го заравяш при пълнолуние.
Musím si je potřít bramborou, kterou za úplňku zakopu do země.
Да махнеш обиците от брадичката си, от гърдите, от всякъде!
Vyndáš si to z brady, jasný?! A všechno to ostatní taky.
Мамо, вече може да махнеш катинара на шкафа.
Mami, ten zámek už můžeš odemknout.
Отначало го мислех за досаден, но постепенно ме спечели, като брадавица, която искаш да махнеш, но разбираш, че някак те краси.
Nejdřív s ním byla otrava, ale pak jsem si na něho zvykl, jako na bradavici, které se chceš zbavit, a pak zjistíš, že k tobě patří.
Надявах се, че можеш да махнеш от там името на Рекс.
Napadlo mě, jestli snad náhodou, bys z toho notýsku nemohla vymazat Rexovo jméno
Или може да се опиташ да махнеш яката.
Nebo si to můžeš zkusit sundat sama.
Не можеш ли да махнеш това женско събиране от тук, защото се опитваме да работим.
Nemyslíte vy dva, že byste si mohli tuhle párty pro kundičky pořádat někde jinde, zkoušíme tu pracovat.
Предполагам, че няма как да дойдеш вкъщи, за да махнеш изсъхналите листа от фикуса ми.
Tak, hádám, že není šance, že by ses vrátil do domu... zvedat odumřelé listy z mého fíkusu.
Можеш поне веднъж да махнеш найлоните от дивана!
Jednou za čas byste mohla z toho gauče ten igelit sundat!
Да не забравиш да махнеш вилиците.
Jsem ráda že se ti líbilo. Nezapomeň vzít ty malé vidličky.
Аз съм ти наставник и казвам, че трябва да махнеш това от главата си.
Jsem tvůj patron a říkám ti, musíš se dostat pryč ze svý hlavy, - ven ze sebe.
Виждам, че сега можеш да махнеш всичко това и все още да е... чудно забавление.
Teď vidím, že to všechno můžeš hodit za hlavu a pořád - to může být úžasné osvěžení.
Можеш да махнеш ръката си от ковчега на мъжа ми.
Mohla bys sundat ruku z rakve mého manžela.
О, я стига, беше си тоалетна преди да махнеш порцелана.
Ale no tak.Byl to jen podělaný záchod, dokud jsi tu mísu nevytáhl.
Сега те моля да махнеш това преди някой да пострада.
A teď to, prosím, odnes pryč odsud. Než se někomu něco stane?
Няма да си тръгнеш преди да махнеш заклинанието.
Neopustíš tuhle místnost, dokud nezrušíš to kouzlo.
Казах ти да махнеш това нещо от лицето ми.
Ale no tak, říkal jsem ti, abys tu věc držel dál od mého obličeje.
Няма да я обезвредиш, но можеш да махнеш сензора за близост.
Nemůžete ji zneškodnit, ale můžete odstranit pohybový senzor.
Трябва да махнеш следите от барут по пръстите ти.
Musíme se zbavit zbytků střelného prachu z Vašich rukou.
Само ти си могъл да махнеш гривната.
Jsi jedinej, kdo mu to z tý nohy mohl sundat.
Може да махнеш скумрията и да изядеш хляба.
Můžeš vybrat makrely a sníst chléb.
Астрид, можеш да махнеш електродите от нея... от него.
Astrid, můžeš z ní... Něj začít sundávat elektrody.
И добавяйки собствената си сесия в микса за да махнеш подозрения... гениално.
A vložit tam svou vlastní terapii, aby na tebe nepadlo podezření... Geniální.
Приемаш помоща ми или не, но ако искаш да махнеш бълхата, предай се.
Řid se mojí radou nebo ne, ale jestli chceš pohnout aspoň něčím ve velikosti blechy, vzdej se.
Може би има нужда да махнеш граховото зърно изпод матрака й.
Třeba potřebuje tvou pomoc s odstraněním hrášku zpod matrace.
Трябва да махнеш тази гнойна торба.
Musíš zkrotit ten pytel plný hnisu, který odvádí tvou mysl.
Ако искаш да махнеш етикета, за мен няма проблем.
Takže pokud nepotřebuješ mít tohle označení, nebudu vyšilovat.
Също толкова важно е да махнеш тази тъпа шнола.
A taky je zásadní věc, abyste přestala nosit tu pitomou sponku.
Не можеше да махнеш болката, а и аз исках да остане.
Nemohl jste mě zbavit bolesti a já se jí nechtěla vzdát.
Много по-болезнено е да махнеш татуировка, отколкото да си направиш.
Odstranit tetování je nekonečně bolestivější, Než ho nabýt.
От теб, Брайън, искам да махнеш камерата.
A, Briane, co uděláš ty je, že odložíš tu posranou kameru.
Трудно е да махнеш мириса от брадата.
Je opravdu těžké dostat ten pach z bradky... -Co vy?
Знаеш ли, от тези започваш да кървиш, ако искаш да махнеш нежелано дете.
Tamhlety krvácení vyvolají. Když se chceš zbavit nechtěného dítěte.
Само исках да ти кажа, че можеш да махнеш Ейми от нощните си молитви.
Chtěl jsem ti jen říct, že můžeš vyřadit Amy ze svých nočních modliteb.
Сигурен ли си, че няма начин да махнеш маската?
A jste si jistý, že tu masku nejde sejmout?
Ще ти помогне да махнеш лазерната ограда.
Dovolí ti to zrušit ohraničujícu laserovou síť.
Беше готова на всичко, за да махнеш шиповете, нали?
Udělala bys vše, aby ses zbavila hrotů, že?
Трябва да махнеш белега от Дийн преди той отново да стане демон?
Musíš zjistit, jak z Deana dostat Kainovo znamení, než se zase změní v démona?
Тогава опитай да махнеш дразнещата бенка от цветнокожия до теб.
V tom případě zkus odstranit ten otravný kus hnědé kůže, který stojí vedle tebe.
1.1256000995636s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?